Chapitres
Partenope HWV 27
George Frideric Handel
Documents pour la préparation de l’édition destinée à la production
Pascal Duc
Livret de 1730 (bilingue italien – anglais) – London, British Library, GB-Lbl[163.g.52
Livret de 1737 (bilingue italien – anglais) – Paris, Bibliothèque nationale de France, Fonds Victor Schoelcher F-Pn[Rés.V.S.416
Comme de nombreux opéras de Handel, Partenope a subi, lors des répétitions, des représentations et des reprises de décembre 1730 et de janvier 1737, de nombreux remaniements. En raison d’abord du changement de distribution entre la création en février 1730 et les deux reprises, mais aussi pour des raisons contigentes telles que les exigences des chanteurs (pour la reprise de décembre 1730, les airs d’Arsace seront transposés, pour celle de 1737, deux rôles, Armindo et Ormonte sont attribués à des tessitures vocales différentes), la réception par le public, ou la durée de l’ouvrage (de sévères coupures dans les récitatifs sont faits pour la reprise de 1737).
Si la réception par le public est difficile à documenter, on sait qu’elle jouait à l’époque un rôle non négligeable. Quant aux autres facteurs, ils peuvent se lire dans les sources. Nous avons la chance de posséder pour Partenope un corpus de sources d’une grande richesse : l’autographe d’abord, où se trouvent souvent des corrections et des coupures ; deux partitions de direction ensuite, qui sont des mises au net de l’autographe et ont servi pour l’une aux représentations de février 1730 et la reprise qui a suivi peu après en décembre 1730 et pour l’autre à la reprise de janvier 1737. Dans l’une et l’autre, de nombreuses corrections attestent des transformations intervenues avant ou pendant les répétitions.
Nous possédons également deux éditions du livret imprimé pour les représentations de 1730 et de 1737 : si la première reprise de 1730 ne nécessitait pas la réédition d’un livret, il n’en va pas de même pour la reprise de 1737 : la confrontation des livrets et des sources musicales a été ici l’élément le plus important pour définir le contenu de cette reprise. S’ajoutent les deux éditions des airs par J. Walsh en 1730 et 1731.
Tout ce processus d’évolution de l’ouvrage a naturellement été largement étudié par les chercheurs, notamment par Winton Dean dans son ouvrage Handel’s Operas 1726-1741. Nous nous sommes donc appuyés sur ces travaux et avons minutieusement réexaminé les sources afin de confirmer ou valider les conclusions de nos prédécesseurs – et parfois en tirer des conclusions différentes ou découvrir dans les sources d’autres indices qui nous ont permis d’établir avec une marge d’incertitude que nous avons essayé de réduire le plus possible le contenu des trois versions de Partenope.
Le lecteur trouvera dans les documents présentés ici les sources et leur présentation, mais aussi une bibliographie et un document de travail qui synthétise et analyse sous forme de tableau détaillé ce que nous pouvons lire dans les sources.
Bibliographie sélective
Berdt BASELT : Handel – Handbuch (3 volumes), Barenreiter, 1978
William BARCLAY SQUIRE : Catalogue of the King’s Music Library. Part I. The Handel Manuscripts, London, 1927, printed by William Clowes Ltd.
Winton DEAN : Handel’s Operas 1726-1741, Woodbridge, The Boydell Press, 2006
Colin TIMMS : Handelian and Other Librettos in Birmingham Central Library, Music & Letters, Vol. 65, No. 2 (Apr., 1984), pp. 141-167
David VICKERS : Handel’s Performing Versions: A Study of Four Music Theatre Works from the ’Second Academy’
Period. PhD Thesis, The Open University, Milton Keynes, 2008.
Donald J. BURROWS, Martha J. RONISH : A catalogue of Handel’s musical autographs, Oxford : Clarendon press, 1994
Hans Dieter CLAUSEN : Handels Direktionspartituren (« Handexemplare ») Hamburger Beiträge zur Musikwissenschaft – Bd. 7, Verlag der Musikalienhandlung, 1972
William C. SMITH : Handel, a descriptive catalogue
Vous aimerez aussi
Dans le même thème